om1linepng
SCSMath-Bhaktivinod-Thakur-SS(Publicado en «Gaudiya Darshan», por Sripad B. K. Tyagi Maharaj, en la página del SCSMath).

El glorioso servicio de Śrī Raghunāth Paṇḍit en Varāha Nagar.

Hoy es el día en que Śrīman Mahāprabhu visitó Śrī Varāha Nagar. Este Pasatiempo está descrito en el Śrī Chaitanya-bhāgavat (Antya-khaṇḍa, 5.110–124):

tabe prabhu āilena varāha-nagare
mahābhāgyavanta eka brāhmaṇera ghare

El Señor llegó entonces a la casa de un brahmánSCSMath Mahaprabhu reading extremamente afortunado, en Varāha Nagar.

sei vipra baḍa suśikṣita bhāgavate
prabhu dekhi’ bhāgavata lāgilā paḍite

El brahmán era sumamente erudito acerca del Śrīmad Bhāgavatam, y al ver al Señor, empezó a recitar el texto.

śuniyā tāhāna bhakti-yogera paṭhana
āviṣṭa hailā gaurachandra nārāyaṇa

Al escuchar su devota recitación, el Señor Gaurachandra entró en un trance éxtatico.

‘bala bala’ bale prabhu śrī-gaurāṅga-rāya
huṅkāra garjana prabhu karaye sadāya

El Señor fuerte y repetidamente gritó: «¡Sigue leyendo! ¡Sigue leyendo!»

sei vipra paḍe parānande magna haiyā
prabhu o karena nṛtya bāhya pāsariyā

Mientras el brahmán leía, inmerso en el éxtasis divino, el Señor bailó y perdió la conciencia externa.

bhaktira mahimā-śloka śunite śunite
punaḥ punaḥ āchhāḍa paḍena pṛthivīte

SCSMath Mahaprabhu fainted

Mientras el Señor escuchaba los versos que glorifican la devoción, el Señor rodaba por el piso una y otra vez.

hena se karena prabhu premera prakāśa
āchāḍa dekhite sarva-loke pāya trāsa

El Señor manifiesta ese amor divino. El ver como rodaba asustó a todos.

ei mata rātri tina-prahara-avadhi
bhāgavata śuniyā nāchilā guṇa-nidhi

El Señor, el océano de las cualidades, escuchó el Bhāgavatam y bailó de esta manera durante nueve horas de la noche.

bāhya pāi’ vasilena śrī-śachī-nandana

santoṣe dvijere karilena āliṅgana

Eventualmente, recobró la conciencia externa y abrazó al brahmán con satisfacción.

prabhu bale, “bhāgavata e-mata paḍite
kabhu nāhi śuni āra kāharo mukhete

El Señor dijo: “¡Nunca escuché de nadie una recitación como esta del Bhāgavat!”

eteke tomāra nāma ‘bhāgavatāchārya’

ihā vinā āra kona nā kariha kārya”

“Tu nombre por lo tanto es Bhāgavat Āchārya. No lleves a cabo otro deber sino este”.

vipra-prati prabhura padavī yogya śuni’
sabe karilena mahā-hari-hari-dhvani

Escuchando el apropiado título que el Señor le ofreció al brahmán, todos exclamaron: «¡Hari! ¡Hari!»

ei mata prati-grāme grāme gaṅgā-tīre
rahiyā rahiyā prabhu bhaktera mandire

De esta manera, el Señor visitó las casas de los devotos en las aldeas a lo largo de la ribera del Ganges.

sabāra kariyā manoratha pürṇa kāma
punaḥ āilena prabhu nīlāchala-dhāma

El Señor satisfizo los deseos de todos los devotos y luego regresó a Nīlāchal.

gauḍa-deśe punar-bāra prabhura vihāra
ihā ye śunaye tāra duḥkha nahe āra

Quienquiera que escuché los Pasatiempos del Señor acerca de Su regreso a Bengala, nunca sufrirá otra vez.

En su comentario acerca del Śrī Chaitanya-charitāmṛta (Ādi-līlā, 10.113), Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur cita los antes mencionados versos y agrega:

nirmitā pustikā  yena kṛṣṇa-prema-taraṅgiṇī
śrīmad bhāgavatāchāryo gaurāṅgātyanta vallabha

(Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā: 203)

om1png

«Bhāgavat Āchārya escribió un libro cuyo título es Kṛṣṇa-prema-taraṅgiṇī, y le era extremadamente querido a Śrī Gaurāṅga.

El nombre de Bhāgavat Āchārya era Śrī Raghunāth Paṇḍit. Su ashram estaban en la vecindad Māli de Varāha Nagar, cerca de tres millas al norte de Kolkata en la ribera del Ganges.»

Kṛṣṇa-prema-taraṅgiṇī fue la primera traducción completa del Śrīmad Bhāgavatam en lengua bengalí, en verso. Śrī Raghunāth Bhāgavat Āchārya lo compuso tras recibir las bendiciones de Śrīman Mahāprabhu cuando visitó Varāha Nagar. Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur deseaba publicar este texto pero no pudo encontrar una copia auténtica de él que fuera legible, aunque había solicitado públicamente una en el Śrī Sajjana-toṣaṇī. Desde entonces ha sido publicada en numerosas ediciones por los seguidores de Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur.

Lo que sigue es un extracto de un artículo acerca de Śrī Bhāgavat Āchārya, por Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur, publicado en 1898, en el Volumen 9, número 12, del Śrī Sajjana-toṣaṇī:

«Cuando se examina a los asociados de Kṛṣṇa y Gaura, debe entenderse que la amiga (sakhī) de Śrī Rādhikā, de nombre Śyāma Mañjarī, apareció en los Pasatiempos de Śrī Gaura como Śrī Bhāgavat Āchārya. En los Pasatiempos de Śrī Kṛṣṇa, Śrī Śyāma Mañjarī entona canciones acerca de Kṛṣṇa (canciones acerca de los Pasatiempos de Śyām) para la satisfacción de Śrī Rādhā y Kṛṣṇa. En los Pasatiempos de Śrī Gaura, Śrī Bhāgavat Āchārya lleva a cabo su servicio por recitar el Śrīmad Bhāgavatam para Śrī Gaurāṅga; Śrī Rādhā le dio este servicio en los Pasatiempos de Śrī Kṛṣṇa. En los Pasatiempos de Śrī Gaura, Śrī Gadādhar Paṇḍit Goswāmī lo aceptó en su línea [como un discípulo] y le otorgó un servicio adecuado para Śrī Gaurāṅga. La característica especial del servicio de Śrī Bhāgavat Āchārya es que cuando Śrī Gaurāṅga llegó con Sus asociados a sukuñja en Varāha Nagar, él comenzó a ejecutar su eterno servicio de recitar el Śrīmad Bhāgavatam, en vez de lavar los pies del Señor, ofrecerle agua para beber y realizar los demás servicios que se ofrecen a un huésped. El único deber que las sakhīs tienen es el servicio que les otorga Śrī Rādhā; este principio fue demostrado en este Pasatiempo».

SCSmath-Hari-Sharan

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s